Esta película de 1990 es la última que he visto y me ha resultado muy interesante. Llevaba queriendo
verla desde que la recomendara mi profesora de literatura de BUP mientras leíamos Hamlet y por fin la he “adquirido”, muchos años después de aquello. Pero más vale tarde que nunca.
La historia se centra en estos dos personajes, Rosencrantz (Gary Oldman) y Guildenstern (Tim Roth), secundarios del Hamlet de Shakespeare, pero convertidos aquí en los protagonistas de la acción, siguiendo sus movimientos esperando su intervención en la susodicha obra, sin saber muy bien qué hacen en ese escenario de la corte ni con esa gente cuyos problemas no logran entender, pero que sellarán su destino, dejándose llevar por la voluntad del dramaturgo inglés.
Se trata de personajes cómicos que pasan las horas muertas realizando juegos de preguntas,
hablando de sus pensamientos más trascendentales e intentando descifrar qué ocurre a su alrededor. De tanto en tanto, se ve de fondo lo que está ocurriendo en lo que sería la obra de Hamlet, siempre teniéndolos a ellos como observadores, excepto cuando interactúan directamente con el resto de personajes por exigencias de Shakespeare.
Como tercer personaje principal tendríamos al actor (Richard Dreyfuss) de una compañía de teatro, experimentado en el campo de la ficción, no como estos dos infelices, que intenta enseñarles que no pueden luchar contra lo que está escrito y que puesto que representan una tragedia, ha de terminar como tal.
La película está diriginda por Tom Stoppard, quien es, además, el autor de la obra de teatro en la que
se basa el film, y los dos protagonistas, tanto Gary Oldman como Tim Roth están perfectos en sus papeles, interpretando, como dice el propio autor, a las dos caras de una misma moneda. Aunque el principio se hace algo lento y desconcertante, al final me ha dejado muy buen sabor de boca y eso que hay momentos que se hacen algo pesados, pero estos son compensados con escenas de diálogos realmente divertidos e ingeniosos que me han hecho soltar más de una carcajada, y con discursos filosóficos recitados en clave de humor pero que no dejan de ser certeros. Vamos, que estos personajes me han resultado de lo más entrañable.
No sé qué más contar. La verdad es que se podría hacer todo un análisis de esta película, pero no soy experta en Hamlet ni en teatro así que paso de enrollarme intentando hablar de cosas que en otros sitios estarán mejor explicadas. Si a alguien le interesa el tema, en la wikipedia hay un artículo interesante sobre la obra (pero seguro que por ahí hay algún análisis o tesis).
—–
FRASES (mi parte favorita):
EL ACTOR: ¡Somos actores! ¡Somos lo contrario a la gente!
ROSENCRANTZ: Debemos nacer con la intuición de mortalidad. Antes de conocer la palabra para ello. Antes de conocer siquiera que existen las palabras. Salimos sangrientos y chillando, sabiendo que con todos los puntos de la brújula, sólo hay una dirección. Y el tiempo es su única medida.
EL ACTOR: El viejo cree que él (Hamlet) está enamorado de su hija.
ROSENCRANTZ: Cielos. ¡Estamos acabados!
EL ACTOR: ¡No, no, no! ¡Él no tiene una hija! El viejo cree que está enamorado de su hija.
ROSENCRANTZ: ¿El viejo?
EL ACTOR: Hamlet… enamorado.. de la hija del viejo… cree… el viejo.
ROSENCRANTZ: Ah
EL ACTOR: Hay un patrón en todo arte. Seguro lo sabréis. Los hechos deben sucederse con estética, moral y una conclusión lógica.
GUILDENSTERN: ¿Cuál es en este caso?
EL ACTOR: Nunca varía. Nuestro objetivo es que todos los que están marcados para la muerte, mueran.
GUILDENSTERN: ¿Marcados?
EL ACTOR: Hablando en términos generales, las cosas han ido tan lejos como es posible, cuando están tan mal como razonablemente pueden estar.
GUILDENSTERN: ¿Quién lo decide?
EL ACTOR: ¿Decidir? Está escrito. Somos actores. Seguimos directrices, no elegimos. El malo termina tristemente, el bueno desafortunadamente. En eso consiste la tragedia.
Os dejo una escena que me pareció divertida. Son los dos protagonistas jugando a las preguntas, juego que consiste en hacerse preguntas el uno al otro rápidamente, en el escenario de una pista de tenis.

Abril 15, 2008 at 11:06 am
Iba a ponerme esta peli también a descargar, pero no la encuentro por la mula, así que ya la veré algún día contigo si te apetece.
Saludos!
Abril 15, 2008 at 6:01 pm
Eso digo yo…en mi casa la vieron todos hace un montón de años y yo no…claro, era lo que me pasaba como adolescente ‘llevalacontra’
. Siempre he tenido ganas de verla, así que Ellis dinos de qué ‘torrente’ o manantial se puede ver caer 
La verdad es que es una obra muy ingeniosa y le tengo muchas ganas
Abril 15, 2008 at 8:45 pm
Pues es curioso porque yo me la adquirí a través de la mula y el proceso fue rápido. Buscadla a través de “rosencrantz” sólo y la primera que salga en inglés ésa es;)
Abril 16, 2008 at 6:24 am
Pensaba que era el único mortal que la había visto. Es una maestría de Stoppard el hacer esta especie de “spin-off” con personajes relativamente anodinos en la concepción de Hamlet para darles una especie de doctorado en existencialismo, que es el fondo filosófico que entiendo impregna todo el guión.
La entrada me ha parecido estupenda, sin enrolle alguno.
Abril 21, 2008 at 6:29 pm
Pues me suena mucho esta película, pero nunca la he visto.
A ver si nos animamos en alguna sesión
Besets!
Abril 27, 2008 at 2:10 pm
Hola Fernando, me ha gustado eso de “spin-off” jeje. La verdad es que no sé por qué no me había molestado en ver antes esta película; para mí ha sido un gran hallazgo.
Hola Selden, la sesión cuando quieras, por lo que veo tengo muchas pelis que dejarte últimamente.
Mayo 3, 2008 at 7:53 am
hola he estado haciendo nuevos descubrimientos peliculas de epoca que me parecen interesantes, ahi van: “the way we live now” en esta trabaja el mr darcy de la nueva pelicula pero es dificil conseguirla, “onegin” trabaja ralf fiennes y liv tyler, esta bastante bien y washintong square del 97 la peli esta bien.
intentare ver la k as recomendaddo, no la conocia. gracias
Mayo 4, 2008 at 6:25 pm
Una preguntita Ellis, ahora que tengo el film…¿tus subtítulos están en castellano? Yo los tengo en inglés, pero si quieres colaboramos en traducir.